Home » Administrative Law » SOAPAP conducts inspection and surveillance visits to companies located in the capital of Puebla City and the surrounding area.
2

SOAPAP conducts inspection and surveillance visits to companies located in the capital of Puebla City and the surrounding area.

Visitas de inspección y vigilancia por parte del SOAPAP a las empresas ubicadas en la Capital Poblana y zona conurbada.

Currently, on the occasion of the protection, maintenance, and recovery of the Atoyac River, and to regularize the companies located in the Municipality of Puebla and the specific territorial districts of the Municipalities of Cuautlancingo, San Pedro Cholula, San Andrés Cholula and Amozoc, the Operating System of potable water and sewerage services of the municipality of Puebla, SOAPAP, is carrying out inspection and verification visits to the companies located in the industrial zone of the conurbation of the capital city of Puebla, as well as in the surrounding industrial zones to verify and accredit compliance with the obligations regarding the water services provided by the concessionaire -Agua de Puebla para Todos-, whether they are regulated or not.

Actualmente, con motivo de la protección, mantenimiento y recuperación del Río Atoyac, y en vías de regularizar a las empresas ubicadas en Municipio de Puebla y las circunscripciones territoriales específicas de los Municipios de Cuautlancingo, San Pedro Cholula, San Andrés Cholula y Amozoc, el Sistema Operador de los Servicios de Agua Potable y Alcantarillado del Municipio de Puebla, por sus siglas SOAPAP, está llevando a cabo visitas de inspección y verificación a las empresas ubicadas en la zona industrial conurbada de la capital Poblana, así como en las zonas industriales aledañas, con el fin de verificar y acreditar el cumplimiento de las obligaciones respecto de los servicios hídricos proporcionados por la concesionaria Agua de Puebla para Todos, se encuentren regulados o no.

In this sense, it is important that the companies that are likely to be visited by SOAPAP because they are located in the municipalities mentioned above, implement preventive measures to avoid a possible contingency with the authority, since the potential scenarios presented after a visit may involve penalties such as administrative closure of the plant, administrative closure of the wastewater discharge points, fines and surcharges,

En ese sentido, es importante que las empresas que sean susceptibles de ser visitadas por el SOAPAP por ubicarse en los municipios antes referidos implementen medidas preventivas con el fin de evitar una posible contingencia con dicha autoridad, pues los potenciales escenarios presentados tras una visita pueden implicar sanciones como la clausura administrativa de la planta en general, clausura administrativa de los puntos de descargas de aguas residuales, el cobro de multas y recargos,

During the visits, SOAPAP will be able to observe and verify the following: excess contaminants in wastewater discharges, the location of undeclared discharge points, the lack of a wastewater discharge permit, whether or not the company has a wastewater cistern (cárcamo) and its operation, if sludge is generated and what is its treatment and final disposal and documents proving this situation, the discharge meter reading control log, the form of water service supply and how to prove it, water consumption measuring device, rainwater collection system and water storage tank or tanks, the activity or line of business of the company, the number of people working, the processing schedule, the total surface area, the correct operation of the WWTP if the company has one, and the registration at the foot of the sidewalk.

Durante las visitas realizadas, el SOAPAP, podrá observar y verificar lo siguiente: excedentes de contaminantes en las descargas de aguas residuales, la localización de puntos de descargas no declarados, la falta de un permiso de descargas de aguas residuales, que la empresa cuente o no con una cisterna de aguas residuales (cárcamo) y su funcionamiento, si se generan lodos y cuál es su tratamiento y disposición final y documentos que acrediten esta situación, la bitácora de control de lecturas del medidor de descarga, la forma de abastecimiento del servicio de agua y la forma de acreditarlo, dispositivo medidor de consumo de agua potable, sistema de captación de agua pluvial y tanque o tanques de almacenamiento de agua potable, la actividad o giro comercial de la empresa, el número de personas que laboran, el horario de proceso, la superficie total de ésta, el correcto funcionamiento de la PTAR, en caso de que la empresa cuente con una, y el registro a pie de banqueta.

It is important to comment that even when the companies that are out of the jurisdiction of the municipal authority because they have a federal permit issued by the National Water Commission, CONAGUA, are also susceptible to being visited by SOAPAP, since this authority has inspection and surveillance powers and attributions within the aforementioned territoriality; Regarding the companies that have wastewater discharge permits duly issued by the concessionaire Concesiones Integrales – Agua de Puebla para Todos-, they must have their documentation duly ordered and prepared in case of any potential visit.

Es importante comentar que aun cuando las empresas que aparentemente están fuera de la jurisdicción de la autoridad municipal por contar con un permiso de carácter federal emitido por la Comisión Nacional del Agua, CONAGUA, también son susceptibles de ser visitados por el SOAPAP, pues es imprescindible mencionar que dicha autoridad cuenta con facultades y atribuciones de inspección y vigilancia dentro de la territorialidad antes señalada; respecto a las empresas que cuentan con permisos de descargas de aguas residuales debidamente emitidos por la concesionaria Concesiones Integrales -Agua de Puebla para Todos-, deben contar con su documentación debidamente ordenada y preparada en caso de cualquier potencial visita.

At Rivadeneyra, Treviño y de Campo S.C. we are following up on this particular matter, and our lawyers in the Regulatory area are at your service to advise you on compliance with the provisions mentioned herein and to guide you through the corresponding process. This document is prepared for informational purposes. The content of this document should not be considered legal advice or opinion.

En Rivadeneyra, Treviño y de Campo S.C. estamos dando seguimiento al presente particular, por lo que los abogados del área de Regulatorio se encuentran a sus órdenes para asesorar en el cumplimiento a las disposiciones aquí mencionadas y guiarlos en el proceso correspondiente. Se elabora este documento con fines informativos. El contenido no debe considerarse como un consejo u opinión legal.

We hope you find this information useful and remain at your disposal for any additional questions or comments that may arise in this regard.

Esperamos que la presente información sea de su utilidad, quedamos a sus órdenes para cualquier duda o comentario adicional que pueda surgir al respecto.

Rivadeneyra, Treviño y de Campo
Administrative Law

Mónica Araceli Quepons González

mquepons@rtydc.com

Carlos Javier de la Rosa Morales

cdelarosa@rtydc.com

Comparte este boletín en tus redes sociales

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin